これぞB級SF映画です。もはやSFとも呼べないかもしれません。
暇な学生時代に一瞬、B級ホラーにはまった時期がありました。
もちろんびっくりするくらい「時間の無駄」な駄作もありましたが、そこそこ楽しめるもの少なからずあったように思います。あくまで暇な大学生の感性で。
部分的には秀逸な箇所があっても、トータルで見ると穴だらけ~というのがB級のB級たるゆえん。最終的に、やはり同じ時間をかけるなら良質なものがみたいわぁ…という結論に至りましたが。
しかし社会人になってからも「絶対くだらない」と思いながら、たまにB級映画を手にしたくなるのはなぜでしょう。
まあ意図的か無作為かこちらの固定概念を打ち壊す手法がぶち込まれることも多く、ある意味幅は広がります。
というわけで今回ご紹介するこの映画も、あくまでそういう位置づけの代物だという前提でご承知おきください。
舞台はイタリア。
ある日中国語通訳であるガイアのもとに、破格の報酬で緊急の通訳依頼が舞い込みました。しかし仕事内容は機密とされ、目隠しをされて厳重に警備された地下室に連れていかれます。
そこにいたのは、見るからに「宇宙人」な姿かたちの宇宙人。
驚いた彼女は後悔しますが、流ちょうな中国語で自らを王さんと名乗るその宇宙人は、物腰が柔らかく友好的。ガイアは徐々に警戒を緩めていきます。
地球で最も話されている言語が「中国語」なので、それを地球で話す言語として選択したという宇宙人。それなのに、中国語圏外のヨーロッパにいるという設定。
その切り口は単純に面白く、宇宙人と白人女性が中国語でやりとりする様は実にシュールです。
それにしても。複雑な中国語を完璧にマスターできる科学力だか知力があるのなら、現実的に一番「有用な」言語が何か、どう考えてもわかるでしょう。
まあほとんどの映画で、宇宙人が繰り出す地球の言葉が「英語」であることへの、英語圏以外の製作サイドの揶揄か嫌味かシャレなのかもしれません。そうであれば、その反骨はちょっと共感できるところではありますが。
「地球に来たのは侵略のためだろう」と決めつけて執拗に尋問する警察。
その場で通訳をしていたガイアは、彼らの横暴で非人道的(?)なやり方に反発を覚え、か弱く怯える王さんに肩入れしていきます。
やりとりは特にひねりもなく、同じような尋問の繰り返しです。その後のクライマックスすら、ぶっちゃけただただ冗長で「時間を引き延ばしている?」と思うほどです。
中国語を選んだことで、すわ中国人への嘲笑かとうがった見方もできます。
しかしもしご覧になるのならば、そんな意地悪な見解はわきにおいておきましょう。
ただただ「エンターテインメント」として楽しんでみてください。
昨今の映画作りといえば「売れる」ために、とりあえず鑑賞者数を確保できる「過去のヒット作」の続編やスピンオフに頼りまくるものだらけ。新作だって、AIのデータベースで脚本をチェックしヒットする可能性の高い結末にもっていく始末です。
コンプラもうるさいし、完成度が高くてもどこかに既視感と閉塞感が漂っています。
そんな中こういう映画は、案外原点回帰といえるかもしれません。
そんな目線で、あなたも王さんと遭遇してみませんか。
Movie:12「宇宙人王さんとの遭遇」(2011)
映画この記事は約3分で読めます。
created by Rinker
¥13,705
(2025/12/13 08:49:02時点 楽天市場調べ-詳細)



コメント